That's interesting, thanks Andrew. I have wondered about that every time I watched this one but never looked it up, assuming that Vaudeville was a word integral to the Music Hall business that I simply had not come across elsewhere; I had no idea it was American...Andrew Pixley wrote:Actually, I just thought, while typing the word "vaudeville", that what with the use of that word and the notion of Vauda Villa ... it's another instance of ABC cutting their cloth to fit an American customer. It's really an American term whereas Steed and Tara would generally be referring to "Music Hall" (as indeed Bradley Marler does) or "Variety". Dessington again talks of his company buying up "a whole chain of Vaudeville theatres". So it's using imagery which was present in the UK ... but in terms of US vocabulary.
6.07 - Look (Stop Me If You've Heard This One) But...
- Spaceship Dispatcher
- How to Succeed... at Posting!
- Posts: 593
- Joined: Wed Jan 01, 2014 7:32 pm
- Location: Northampton
- Contact:
-
- How to Succeed... at Posting!
- Posts: 677
- Joined: Tue Sep 02, 2008 5:43 pm
- Been thanked: 104 times
You know ... I've a feeling it was something I learnt comparatively recently in a BBC Four documentary which went through the history of British Music Hall and subsequently Variety ... while also comparing to Vaudeville and Burlesque. But it was something that I'd not understood prior to seeing the programme.Spaceship Dispatcher wrote:That's interesting, thanks Andrew. I have wondered about that every time I watched this one but never looked it up, assuming that Vaudeville was a word integral to the Music Hall business that I simply had not come across elsewhere; I had no idea it was American...Andrew Pixley wrote:Actually, I just thought, while typing the word "vaudeville", that what with the use of that word and the notion of Vauda Villa ... it's another instance of ABC cutting their cloth to fit an American customer. It's really an American term whereas Steed and Tara would generally be referring to "Music Hall" (as indeed Bradley Marler does) or "Variety". Dessington again talks of his company buying up "a whole chain of Vaudeville theatres". So it's using imagery which was present in the UK ... but in terms of US vocabulary.
All the best
Andrew